Escribir un plugin para WordPress. Internacionalización (Parte 6).
Contenido del curso de creación de un plugin para WordPress
- Introducción, información general (escribir un plugin para WordPress. Parte 1.)
- La Teoría General (escribir un plugin para WordPress. Parte 2.)
- Preparación para crear la configuración de página (escribir un plugin para WordPress. Parte 3.)
- Para crear una configuración de plug-in página (escribir un plugin para WordPress. Parte 4.)
- Componente funcional (escribir un plugin para WordPress. Capítulo 5.)
- La internacionalización y la rusificación (escribir un plugin para WordPress. Parte 6.)
- Agregando a la WordPress.org repositorio (escribir un plugin para WordPress. Capítulo 7.)
- El código fuente de archivos de plugins para WordPress
Preguntas internacionalización (traducción) WordPress Plugin
En primer lugar, pedir perdón a sus lectores por el largo retraso entre las partes la publicación del manual " Cómo escribir un plugin para WordPress "- celebró su cumpleaños y fue incapaz de forjar un momento.
Pero ahora las fiestas con seguridad vivió, que era el momento para hablar de la continuación de su escritura plugins de WordPress. Es decir, - la rusificación de nuestro plugin.
Como usted puede recordar de la última parte ( Escribir plugin para WordPress. componentes funcionales ), toda la producción de textos escritos en nuestro plugin, hemos hecho un llamamiento en la forma de una función estándar de WordPress _e ($ mensaje, $ dominio).
Todo lo que necesitas hacer para rusificar plugin para wordpress, voy a enumerar los puntos:
- En primer lugar es para conocer . En ella, en particular, una descripción detallada de cómo el software para crear y editar los archivos de traducción para WordPress (plug-in, por supuesto, también funciona.)
- Debe crear un plug-in para POT-archivo, que es el mapa de transferencia de todos los mensajes que necesitan ser traducidos. Junto al directorio con el archivo del plugin debe ser colocado de traducción (MO-file), calificándolo como un Ll_CC dominio ll_CC.mo aquí -. Con el nombre local de la traducción (de la traducción al ruso de este ru_RU), y el dominio más lógico que el nombre de nuestro plugin. Por lo tanto, el archivo se llamará example_plugin-ru_RU.mo.
- En el interior del plugin para wordpress traducible a la carga de traducción para el texto actual y en el espacio llamando load_plugin_textdomain antes de la primera llamada gettext (_e () o __ ()). Mira plugin de localización puede descargar, como:
init_textdomain function () { if (function_exists ('load_plugin_textdomain')) { load_plugin_textdomain ('example_plugin', 'wp-content/plugins/example_plugin'); } }
Como se puede ver - no hay dificultades especiales que rusificación escritas correctamente llamada plugin para wordpress no debe ser. MOD se pueden crear utilizando el conjunto completo de herramientas , También pueden crear y editar archivos PO. También es posible el uso de la cruz-plataforma de software libre para crear y editar archivos PO y MO .
Que podemos hacer es considerar la incorporación de sus propios para escribir un plugin en el repositorio de plugins de WordPress, que es también muy simple.
Buena suerte y que le permiten escribir un plugin para WordPress se convertirá en popular!
Más sobre temas similares:
Filed under: SEO , blogs , Codificación |
Tags: ¿Cómo-a , plugins , WordPress , blogs , programación , promoción |
No hay comentarios 


Comentarios recientes